Služby společnosti Pygmalion jsme začali využívat v roce 2007 pro překlady technické dokumentace v různých kombinacích angličtina – polština – čeština. Jednalo se o vysoce specializované texty z oboru petrochemického průmyslu. Překlady vynikají vysokou odborností a přesností, ve spojení s velmi rychlou realizací překladu a profesionálním přístupem paní Lukášové při vyřizování objednávek se tak společnost Pygmalion stala naším výhradním dodavatelem překladatelských činností. Služby této společnosti doporučujeme všem dalším zájemcům!
Milan Jakes
Pento, s. r. o.
Naša slovenská stavebná spoločnosť – TUBAU, a.s., realizuje časť svojej špecializovanej stavebnej produkcie (predovšetkým podzemné staviteľstvo a práce špeciálneho zakladania) aj na českom stavebnom trhu.
Už niekoľko rokov spolupracujeme pri preklade dokladov, požadovaných našimi obchodnými partnermi, so spoločnosťou Pygmalion, s.r.o.
Všetky požadované preklady boli spoločnosťou zabezpečené v dohodnutom čase a na vysokej odbornej úrovni. Dúfame, že naša obojstranne prospešná spolupráca, bude pokračovať aj naďalej.
JUDr. Radomír Drunek
právnik spoločnosti
Tubau a. s.
Služby společnosti Pygmalion, s.r.o. využíváme již delší dobu, během které jsme velice spokojeni s jejich spoluprací. Zvláště pak oceňujeme ochotu a profesionalitu, se kterou přistupují i k našim někdy nestandardním požadavkům. Jsou také schopni splnit zakázku spolehlivě a ve stanoveném termínu.
Těšíme se na další spolupráci!
Novotná Beata, Bc.
HR Specialist
Děkujeme tímto Překladatelskému centru Pygmalion s.r.o. za profesionální přístup k našim potřebám a za kvalitně zpracované překlady polského jazyka.
Odbornost našich textů je vždy různorodá a vyžaduje skutečnou znalost jazyka a terminologie.
Pygmalion s.r.o. díky své spolupráci s kvalitními překladateli a korektory vždy odvedl výbornou práci.
Jiří Banot
ředitel kanceláře Czech Trade
Warszawa, Polsko
Naše materiály pro školení managerů, které Pygmalion s.r.o. přeložil do polštiny, byly velice obtížné z hlediska zachování platné terminologie v souladu s patřičnými normami.
Přesto jsme obdrželi jejich kvalitní překlad, čímž Pygmalionu s.r.o. děkujeme a těšíme se na další spolupráci.
Kateřina Klimšová
HEXPERT Poland sp. z o.o.
Warszawa, Polsko
Naše tréninkové materiály z němčiny a angličtiny nám Pygmalion s.r.o. přeložil v expresním termínu a ve vysoké kvalitě. Našli jsme v Pygmalionu s.r.o. profesionálního partnera pro jazykové překlady a jeho služby doporučujeme.
Quality Austria
Training, Certification and Evaluation Ltd.
Linz, Rakousko
Služby Překladatelského centra Pygmalion s. r. o. nám byly doporučeny jedním z našich stálých zákazníků. S jeho službami jsme velice spokojeni .Oceňujeme individuální přístup ke klientovi , expresní termíny dodání a vysokou kvalitu textů.
Quality Poland
Warszawa, Polsko
Agenturu Pygmalion, s. r. o. jsme využili pro překlad textů internetových stránek a propagačních materiálů při vstupu naší společnosti na polský trh. V řadě případů se jednalo o texty s vysokými nároky na odbornou terminologii, avšak veškeré překlady byly provedeny k naší plné spokojenosti. Velice rovněž oceňujeme profesionální přístup
vyznačující se spolehlivým plněním stanovených termínů.
Ing. Petr Kábele
vedoucí obchodu
Filamos, s. r. o.
Lázně Darkov, a. s.
dovolte mi, abych Vám tímto poděkovala za velmi kvalitní práci, kterou pro nás odvedlo Vaše překladatelské centrum. Jedná se o katalog " Medicínské nosné programy a léčebné procedury ", který jste nám přeložili z českého do ruského jazyka. Jelikož se jedná o značně odborný text medicínského charakteru, navíc s dosti ojedinělou tématikou, požádali jsme o pročtení vyhotoveného překladu naše partnery - lékaře v Moskvě.
Oba se vyjádřili k přeloženému textu velmi pochvalně a neskrývali svůj obdiv, nebylo tedy zapotřebí dělat jakékoli změny v textu.
Vámi přeložený text budeme využívat pro práci na ruském trhu několik let a bude pro nás základem pro práci s ruskými lékaři a odbornými pracovišti.
Proto Vám děkuji za velmi dobře odvedenou práci a přeji mnoho dalších úspěchů.
Ing. Irena Kupková
vedoucí obchodního oddělení
Lázně Darkov, a.s.
ACword
V roce 2005 jsme v naší společnosti řešili problematiku internetové prezentace, především její cizojazyčné verze. Díky společnosti Pygmalion, s.r.o. jsou naše internetové stránky zpracovány profesionálním způsobem a pozitivně se podílí na propagaci společnosti v zahraničí. Po této vskutku dobré spolupráci využíváme služeb překladatelů Pygmalionu vždy, když máme evidentní zájem na kvalitním zpracování dokumentů.
Ing. Jiří Kaiser, MBA
finanční ředitel
WALMARK
Předmětem naší zakázky byl překlad a grafické zpracování čtyřjazyčného katalogu. Jednalo se o velice detailní a náročnou práci, která vyžadovala od PYGMALIONU s.r.o. velké množství korektur a odborných konzultací s lékaři ve čtyřech evropských zemích. I přes naše náročné požadavky byl Pygmalion s.r.o. schopen reagovat pružně a každé naše další požadavky včas přeložit a graficky zapracovat.
Ing. David Rewenda, marketing manager
exportní oddělení
FINclub
Již delší dobu spolupracujeme s překladatelským centrem Pygmalion na nejrůznějších materiálech pro naše pobočky v Polsku, Německu a Rakousku. Služby centra vnímáme jako kompletní a profesionální. Velmi oceňujeme individuální přístup ke klientovi.
Mgr. ing. Petra Kantorová
analytik, manažer projektů
Finclub plus, a.s.
SKANSKA CZ
Zahraničnímu investorovi jsme museli předložit odborné znalecké posouzení díla. Tento dokument byl požadován v cizím jazyce, proto se naše společnost obrátila na vysoce kvalifikovaného a spolehlivého partnera v oblasti překladů, a to společnost Pygmalion s.r.o. Práce byla přeložena ve vysoké odborné kvalitě a také ve velmi krátkém časovém intervalu. Mnohdy překlady trvaly do pozdních nočních hodin. Věříme, že případná další spolupráce bude stále tak příjemná.
Vladislav Kufa
vedoucí střediska záručních závazků
Skanska CZ